teisipäev, 31. august 2010

No kuidas sellist keelt õppida?


Eesti keeles: paakuv kassiliiv.

Inglise keeles: clumping cat litter.

Vene keeles: napolnitel dlja košatševo tualeta, obrazajuštšii komotški.

Ei nohh!

Kunagi ma tahtsin vene keelt sellepärast ära õppida, et isa kogu aeg rääkis, kui palju põnevat tõlkekirjandust on vene keeles olemas, mida eesti keeles (veel) pole ja kui odavad on venekeelsed raamatud, sest kujundajale, illustraatorile, tõlkijale ja toimetajale makstav summa jaguneb teinekord sadades kordades suurema trükiarvu peale.

Nüüd ma tean, et ma ei jõua eestikeelset kirjandustki läbi lugeda... Kuid ma mõtlen, et suure naabri keelt tasub ikka osata, isegi kui tegemist on sellise vaikse ja ’urgliku’ inimesega nagu mina. Aga ohh issand, kui keerulised ja pikad ja ühesugused ja susisevad need sõnad selles keeles kõik on :D

Kommentaare ei ole: